|
|
|
|
|
Professeur Paganel - ¡ snossǝp-snssǝp suǝs - 980920  Publié le 06/06/2008 à 07:31  Lu sur le Web : "Le foulard islamique - le türban comme l’appellent les Turcs" Il semblerait que le rédacteur ignore que le mot turban est bien français, et depuis des décennies; qu'il est superflu (süperflü ?) de lui adjoindre ce tréma puisque celui-ci ne possède aucune valeur indicative de prononciation ni de désambiguïsation; que son usage est peut-être admissible, mais en turc seulement, afin de marquer la différence avec un son "ou"; et que dans ces conditions, si l'on écrit "türban", il faut être un peu logique et écrire aussi "türc". Arf ! http://www.liberation.fr/actualite/monde/330141.FR.php | 2052856 Publié le 06/06/2008 à 07:39  ..une coquille sans doute | xiane - 381776  Publié le 06/06/2008 à 07:45  ou alors le rédacteur aurait dû écrire tülbent Citation: Le turban طربوش (du persan dulband via le turc tülbent)
| 2052856 Publié le 06/06/2008 à 07:47  ..où alors Pagadoc est p'tête le fils a casse-c*uille | xiane - 381776  Publié le 06/06/2008 à 07:49  en tout cas il est *turbulent* | Professeur Paganel - ¡ snossǝp-snssǝp suǝs - 980920  Publié le 06/06/2008 à 07:55  Coquille, je veux bien, mais on avait vu aussi à une époque dans l'Express une mention à "Münich" (alors qu'on écrit soit Munich, soit Müncher, soit Muenchen). Ces journaleux doivent peut-être penser naïvement qu'un tréma surajouté, ça fait classe. Ou alors ils ont trop lü les päröles des chänsöns du groupe Magma. |
Page 1  |
|
|